Fallout Equestria: Project Horizon (size stories)

 

У меня не нашлось подходящих иллюстраций, поэтому довольствуйтесь Blackjack и Bullet Holes из аск-блога к «Raider and Kid» (там и продолжение есть).

Два коротких рассказа, с которыми мне хотелось бы вас познакомить, относятся к категории «sex», чего, обычно, я стараюсь избегать. Их можно было бы отнести к рядовым «клопфикам», если бы не затронутая в этих произведениях тема моральных принципов и мрачность переживаемого опыта его героев. А также то, что они вписаны в канон «Fallout Equestria: Project Horizons» (один из рассказов получил одобрение от Somber на публикацию) и поднимают тему открытой, а по мнению многих брони излишней, сексуальности кобыл из Стойла 99.

Жеребята, поверьте, не стоит переступать эту черту и читать дальше. Любовь бывает, и должна быть, чистым и дарящим радость чувством. Описанные в этих рассказах события являются далеко неординарными и неразвлекательными.

Outside [SFM]

Пользователь Wubby Dubby объявил о начале работы над экранизацией (SFM) второй главы романа «Fallout: Equestria» — «Equestrian Wasteland» — и опубликовал первый отрывок:


Fallout: Equestria — китайские брони



Сообщество поклонников радужных лошадок (彩虹小马) в Китае только развивается, а сама франшиза находится в состоянии «про этих пони есть мультик», то есть они ещё не заполонили умы и не сформировали собственную субкультуру. В 2017 году прошёл второй конвент CNBronyCon.

Fallout Equestria: Crimson Tide (на польском языке)



Польский фанфик «Fallout Equestria: Crimson Tide» написан Samir_Duran, также известным в качестве художника под именем El Mutanto. Задать вопросы автору и пообщаться с другими читателями можно на форуме. Рассказ написан на польском языке, ведётся работа по переводу на английский (главы 1-5) и есть неактивный проект по созданию русской версии.

Молодая кобылка пятнадцати лет (с невероятно очаровательной причёской!) вместе со своим возлюбленным по злому стечению обстоятельств покидает Стойло 69, а вскоре теряет и любимого. Почти в самом начале истории главная героиня знакомится с гулем и в дальнейшем они путешествуют вместе, что удивительно совпадает с началом другого рассказа также про Стойло 69, синегривую кобылу и её спутника-гуля — «Fallout Equestria: The Daily Unlife», хотя, безусловно, сюжет двух рассказов совершенно различный.

Fallout Equestria: Institutionalized (на английском языке)

Кадр из сериала MLP:FiM, s6ep3
(Кадр из сериала MLP:FiM, s6ep3)

Фанфик «Fallout Equestria: Institutionalized», написанный CopperTop, имеет средний размер («миди») и повествует о трёх днях из жизни Пустоши. В рассказе всего два главных персонажа и ещё три именованных второстепенных, а события происходят в двух локациях. Таким образом это очень камерное произведение, наполненное, в основном, собственными мыслями героини, но при этом невероятно динамичное, с напряжёнными и увлекательными сценами боёв.

Начинается рассказ с того, что симпатичная кобылка в аккуратном комбинезончике подрывается на дефектной импульсной мине, установленной на роботов и, в теории, неспособной нанести вред обычной пони. Мой совет читателям в подобной ситуации — не повторяйте ошибку жеребца из данного рассказа. Не стоит строить из себя героя-спасителя («I, the dashing young hero, am here to save the day») и ожидать соответствующую награду («for which I'm certain you will be grateful in… all the right ways»), потому что получить копытом по собственной мордашке даже от хрупкой кобылки будет больно. Да и вообще, мало ли кем может оказаться эта симпатяжка!

День согревающего очага

Пусть сегодня на Пустоши стихнут бои, пони получат шанс забыть старые обиды и дружно отметят День согревающего очага! Короткий комикс «The Hearth’s Warming Truce» от CaptainHoers (автора «Fallout Equestria: Duck and Cover!»).

Fallout: Equestria — польские брони



Второй пост об иностранных поклонниках «Fallout: Equestria» посвящён Польше. Игры серии «Fallout» очень популярны в этой стране, а местная индустрия отметилась игрой «Afterfall: Insanity» (2015) в постапокалиптическом стиле.

Fallout: Equestria — испанские брони



Не берусь судить о популярности в испаноговорящих странах (Испания и вся Латинская Америка) сериала MLP:FiM в целом, но поклонников «Fallout: Equestria» там не очень много. Практически все переводы выполнены единолично двумя братьями Katzen и David Irastra из мексиканской «Team Shadowboltz», они же являются авторами нескольких оригинальных произведений. То есть по сути, мы будем говорить о мексиканском фанфикшине.

Fallout Equestria: The Daily Unlife



(Замечание к иллюстрации: цвет глаз кобылы должен быть голубой.)

Рассказ «Fallout Equestria: The Daily Unlife» за авторством Nyerguds достаточно известен русским брони, тем более что 144250th выполнил перевод этой истории на русский язык.

За несколько лет до начала событий книги «Fallout: Equestria» (версии разнятся от 4 до 10 лет) кантерлотский гуль Lemon Frisk решает покинуть Стойло Один и отправиться в путешествие в поисках «смыслы нежизни» («Meaning of Unlife»). В пути он встречает кобылу Misty Cloud, которая недавно сбежала со своим возлюбленным из Стойла 69 (на момент встречи с гулем её возлюбленный уже погиб), и далее они путешествуют вместе.

Fallout Equestria: Echoes of the Ministries (на английском языке)



Сегодня я хочу представить вам очередную историю Пустоши — «Fallout Equestria: Echoes of the Ministries». Рассказ достаточно свежий, опубликован летом 2017 года. По сюжету он близок к беседе психоаналитика, но написан достаточно легко и не погружает читателя в глубины личных переживаний или пережитых ужасов. В нём нет развлекательных событий, как нет и откровенно мрачных моментов, а лишь умиротворяющая грусть об ошибках прожитой жизни.